Literatura colonial portuguesa e a metáfora morta do mundo sem tradução. O caso de Zambeziana, de Emílio de San Bruno
- Nazir Ahmed Can (Universitat Autònoma de Barcelona)
Abstract
A partir do romance Zambeziana – Cenas da vida colonial (1999 [1927]), de Emílio de San Bruno, veremos como o contato com “a África,” na literatura colonial portuguesa, se realiza menos pela tensa passagem de um mundo a outro do que pela condenação das figuras locais a um atraso irreversível. Situado como um prolongamento da fauna africana por meio de um processo de assimilação metafórica que aniquila sua humanidade, o “africano,” aqui, não adquire sequer o estatuto de personagem. Estamos diante de uma produção que se distancia do método da tradução. Antes dessa análise, porém, observaremos brevemente como o itinerário discursivo colonial segue seu curso na contemporaneidade, em particular no âmbito do discurso político. Finalmente, na reta final do texto, com o objetivo de apresentar a natureza e a dimensão da ruptura estabelecida no campo da expressão artística, apresentaremos o modo como as literaturas africanas de língua portuguesa profanam o pensamento colonial a partir da utilização do mesmo material simbólico: da animalização do ser humano, reiteradamente inscrita nas letras coloniais, passamos a narrativas que colocam o animal, em sua dimensão humanizada, no centro de todas as operações.
By analyzing Zambeziana – Cenas da vida colonial (1999 [1927]), a novel by Emílio de San Bruno, we will see how the contact with “Africa,” in Portuguese colonial literature, takes place less through the tense passage from one world to another than through the condemnation of local figures to an irreversible backwardness. In this literature, the “African” does not even acquire the status of a character. He is situated only as an extension of nature in a process of metaphorical assimilation that annihilates his humanity. We are facing, therefore, with a production that distances itself from the translation method. Before this analysis, however, we will briefly observe how the colonial discursive itinerary takes its course in contemporaneity, particularly in the context of the Western political discourse and imaginary. Finally, with the aim of presenting the nature and the dimension of the rupture established in the field of artistic expression, we will try to synthesize how African literatures desecrate colonial thinking through the use of the same symbolic material: from the animalization of the human being, repeatedly inscribed in colonial letters, we move on to narratives that place the animal, in its humanized dimension, at the center of all symbolic operations.
Keywords: Literatura Colonial Portuguesa, Emílio de San Bruno, Zambeziana, Tradução, Animalização, Portuguese Colonial Literature, Translation, Animalization
How to Cite:
Can, N. A., (2022) “Literatura colonial portuguesa e a metáfora morta do mundo sem tradução. O caso de Zambeziana, de Emílio de San Bruno”, Portuguese Cultural Studies 7(2). doi: https://doi.org/10.7275/dzzp-gv88
Downloads:
Download PDF